Всім, звичайно ж,
відомий головний комп'ютерний значок @, невід'ємна частина адреси електронної пошти.
Звідки він з'явився?
Історія говорить,
що символ @ винайшли середньовічні ченці для скорочення латинського приводу
«ad» ( у сучасному англійському це привід «at», що в перекладі означає
«на», «до», «у відношенні»). Потім про нього згадали вже в 15 столітті
іспанські купці. Вони використали знак @ як скорочене найменування міри ваг —
«arroba» (приблизно 11,52 кг або 25.40 фунтів). В епоху капіталізму
цьому знаку знайшли нове застосування — їм стали позначати ціну. Так,
знак @ приєднався до компанії інших «рахівничих» знаків — #, $,
% і разом з ними перекочував з розкладки американської друкарської
машинки на клавіатуру комп'ютера. Тут він і чекав своєї зоряної години
доти, поки на нього не впав погляд винахідника електронної пошти Рея
Томлінсона. Трапилося це в 1971 році після того, як Томлінсон з'єднав користувачів
вилучених комп'ютерів мережі Arpanet. Для того щоб заповнити універсальний алгоритм
«ім'я-значок-місце», Томлінсону потрібний був значок, який би не зустрічався
в жоднім імені й назві. Вибір припав на добре відому нам «собачку».
По-перше, до цього знак @ використався на клавіатурі вкрай рідко. А, по-друге,
відповідав своєму прямому значенню — заміняв привід «at», так що вираження
«user@machine» розшифровувалося як «користувач таке-те на комп'ютері таке-те».
Чому саме «собака»?
Так знак @ називають тільки в Росії. Видимо, англійський варіант
«commercial at» («комерційне ет») довівся не за смаком. Тоді
до знака уважно придивилися й побачили в ньому зсілу калачиком собаку.
Є ще одна версія, пов'язана з дуже старою комп'ютерною грою Adventure. Гра
була текстова, тому все в ній позначалося різними текстовими символами
(«!», «+» й «—» й ін.). Гравця всюди супроводжував пес під знаком @. Можливо,
що завдяки цій грі користувачі рунета стали називати символ електронної пошти «собакою».
Хоча минулого й інші варіанти: від смішних «кракозябра» або «карлючка»
до «жаби» або «вуха». У різних країнах символ @ називають абсолютно по-різному,
у кого на що вистачить фантазії. Наприклад, у Польщі — це «мавпочка»,
на Тайвані — «мишка», у Швеції й Данії — «хобот слона»,
а у Фінляндії — «хвіст кішки». Італійців і корейців поєднує
думка, що @ - це «равлик», а серби вважають, що це просто «збожеволівше
А». В Ізраїлі, видимо, більше думають про їжу, тому що @ там називають
«штруделем». Як виявилося, найменше фантазії в китайців — тут @ це банальне
«А в колі».
|